#2 1563 oath by prominent local warriors with invocation modeled afterthe 1232 Jōei law code
Concerning the current dispute between the Saji and the Isano over reclaimed rice paddies in Hachimen, we are told to handle the dispute based on the merits of the claims as intermediaries. However, it is settled that the Saji shall continue to possess those rice paddies. There are no other settlements between us concerning your dispute. The Saji should agree to this settlement, and there should be no objection. If we were to tell a lie, we would receive harsh punishment from this oath (kishōmon). The content clause (maegaki) is thus.
Eiroku 6 (1563) 6.25
[From:] The Collective (Sō)
[To:] Hon. Saji
(If we were to tell a lie,) we would receive harsh punishment from Brahmā (梵天), Indraḥ (帝釈天), Four Heavenly Kings (四⼤天王), great and small deities of the 60-odd provinces of Japan (⽇本国中六⼗余州⼤⼩神祇), especially the deities of Izu and Hakone (伊⾖・箱根両所権現), Mishima (三嶋⼤明神), Hachiman (⼋幡⼤菩薩), and Tenjin (天満⼤⾃在神), as well as their followers (部類眷属). The oath (kishōmon) is thus.
If we were to tell a lie concerning the content clause (maegaki),
we would receive punishment of this oath (kishōmon). The kishōmon is thus.
Eiroku 6 (1563) 6.25
[From:]
The Collective (Sō)
Yamanaka Yamato (monogram)
Yamanaka Chikugo (monogram)
Tongū Sakon daibu
Taki Naizen (monogram)
Taki Uemon no jō (monogram)
Minobe Shimousa no kami (monogram)
Taki Naijō (monogram)
Ikeda Yamashiro no kami (monogram)
Ōno (monogram)
Giga Nakatsukasa no jō
Oki (monogram)
[To:] Hon. Saji